日本語と英語の文法がこれほど違うとすると…。

世間でよく言われるのは英語の勉強をするとしたら、①とにかくリスニング時間を確保すること、②次に脳を英語そのもので考えるようにする、③一度記憶したことをそのまま保持することが大事になってきます。
日本語と英語の文法がこれほど違うとすると、現況では日本以外のアジアの国で効果の上がっている英語学習法もそれなりにアレンジしないと、日本の教育事情ではさほど効果が出ない。
英会話練習や英文法学習自体は、まず最初に入念に耳で聞く練習をした後で、言い換えれば「暗記しよう」と考えずに「慣れる」という手段を取り入れるわけです。
はなから文法は英会話に必要なのか?といったディスカッションは絶え間なくされているけれど、よく感じるのは文法の知識があると、英文を解釈するスピードがものすごく上向きますので、随分経ってから非常に助かる。
どういうわけで日本人というものは、英語で使われる事の多い「Get up」や「Sit down」といった語句を、そのまま読みの「ゲット・アップ」や「シット・ダウン」と言う風な感じに発音するのか?これについては「ゲラッ(プ)」「セダン」と発音するべきだ。

評判のピンズラー英会話とは、ポール・ピンズラーDr.が研究開発した教育方式であり、通常子どもが言葉を学ぶ方法を模した、聞いたことをそのまま話すことで英語を会得するというニュータイプの英会話講座です。
とある語学学校では、「素朴な会話ならなんとか話せるけれど、真に伝えたいことが自然に言えないことが多い」という、中・上級者に多い英会話における悩みを片づける英会話講座になります。
オーバーラッピングという練習法を通じて、聞き取れる能力がアップする根拠は2点、「発音可能な音は聞き取ることができる」ためと、「英語の対処スピードが上昇する」ためだということです。
世間一般では、幼児が言語を覚えるように、英語そのものを学ぶとよく言いますが、幼児がちゃんと言葉を使いこなせるようになるのは、当然のことながら長い間ヒアリングしてきたからなのです。
英会話自体の総合力を上げるために、NHKの英会話番組では、お題に合わせた対話方式でスピーキング能力が、英語ニュースや分かりやすい歌などの素材によって「聞く力」がゲットできます。

先達に近道(努力することなくという意味合いではなく)を教わるならば、手早く、有益に英語の力量を伸長させることが叶うのではないかと思います。
英語に親しんできたら、教科書に従って文法的に変換しようとしないで、あくまでもイメージで把握するように、努力してみてください。その方式に慣れてくると、会話も読み物も、認識する時間がもっとスピードアップできます。
リーディングの勉強と単語自体の暗記、両方の勉強を並行してやるようないい加減なことはせずに、単語を暗記するなら本当に単語のみを勢いよく記憶するのがよい。
YouTubeのような動画サイトには、教育の意図で英語学校の教官や先生のグループ、英語を母国語とする人達が、英会話を勉強している方向けの英語レッスンになる映像を、豊富に一般公開してくれています。
もしやいま現在、難易度の高い単語の暗記に四苦八苦しているとしたら、早々にそんなことは取りやめて、生で英語を話す人間の発音を確実に聞いて欲しい。

コメントを残す